H.P. Lovecraft – Dyret i grotten, Pickmans model & Hinsides søvnen

Lovecraft-Dyret_i_grottenDyret i grotten
Pickmans model
Hinsides søvnen
e-Noveller af H.P. Lovecraft
Lingo Publishing, 2013-15

Lingo Publishing er et lille forlag der har slået sig op på at tilgængeliggøre klassiske eventyr og gys i form af e-novelleudgivelser. Af klassiske gys har de ind til nu udgivet en Edgar Allan Poe-novelle, og de er nu oppe på tre Lovecraft-noveller. Det er de tre Lovecraft-noveller, jeg vil anmelde her.

Dyret i grotten
“Dyret i grotten” (orig.: “The Beast in the Cave”) er en historie som Lovecraft skrev i 1905 i en alder af 14. Selvom det et en af hans meget tidelige historier kan man sagtens genkende hans stil i historien. Dette vil dog nok også være en tekst der ville kunne skræmme nye læsere væk fra at læse mere Lovecraft da den er meget knudret i sit sprog.
I novellen følger vi en mand der har været på en rundvisning i et underjordisk grottesystem, og som nu er blevet væk fra guiden og de andre. Det går dog op for ham at han ikke er alene, og selvom han forestiller sig meget om hvad det er for et dyr der er efter ham i mørket, så kan hans forestillinger ikke leve op til hvad det virkeligt er for en skabning.

Lovecraft-Pickmans_modelPickmans model
En kunststuderende er blevet fascineret af Pickmans meget livagtige og makabre billeder, og efterhånden som han kommer tættere på Pickman viser maleren ham også de billeder, som han ellers ikke har vist andre. Disse billeder indgyder en erkendelse og en rædsel der gør at han flygter skælvende.
Som altid når det handler om Lovecraft-oversættelser så kan man diskutere de enkelte ord, og der er da også dele af denne oversættelse der virker lidt forstyrrende. Bl.a. er “subway” blevet oversat til “metro”, et koncept der ikke var meget af på Lovecrafts tid, så jeg vil nok have valgt at bruge ”undergrundsbanen”, men det er jo selvfølgelig et valg som er op til oversætteren. Men i det store hele så er det en god oversættelse.
“Pickmans model” (org. “Pickman’s Model”) er på mange måder en klassisk Lovecraft-historie, med en mand der rystende sidder og beretter om sine oplevelser, men den er nok også mere tilgængelig end flere af hans andre, og derfor ikke noget dårligt valg til en novelle udgivelse.

Lovecraft-Beyond-the-Wall-of-SleepHinsides søvnen
Den tredje Lovecraft-udgivelse er en oversættelse af “Beyond the Wall of Sleep”, hvilket på dansk er blevet til ”Hinsides søvnen”.
Joe Slater var indlagt på en institution for sindssyge kriminelle, hvor han til sidst døde af sin sindssyge. Det er til dels hans historie som vi får fortalt af den læge der undersøgte ham. Lægen syntes der er noget ved Slater der tyder på at der kan være noget sandt over de mareridt som Slater fortæller. Lægen kobler Slater til en maskine som sætter de to i mental forbindelse med hinanden, og herigennem kommer lægen i kontakte med en intelligens der har besat og nu lever inde i Slater. Dette møde har dog også konsekvenser for lægen. Den nat som Slater dør, sker der noget på stjernehimmelen, som også indikerer at der er noget større på spil her ind blot en sindssyg mands vildelser.
Det er første gang denne novelle er blevet gjort tilgængelig på dansk, og det i en ganske glimrende oversættelse. Selvom denne novelle ikke normalt regnes blandt de bedste af Lovecrafts, så er det bestemt stadig en god novelle, og bestemt de 14 kr. værd som den koster.

Anmeldt af Thomas Winther i Himmelskibet 46

Dette indlæg blev udgivet i Bøger, Novellesamling og tagget , , . Bogmærk permalinket.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *